Traduire

  • Aide aux éditeurs et à l’édition indépendante en Alsace

Structures porteuses : DRAC – Alsace et Région Alsace dans le cadre du fonds régional de soutien à l’économie du livre

Cette aide concerne les projets de traduction d’ouvrages :
  1. En français, ayant démontré leur potentiel économique
  2. Du français vers une autre langue
  3. Vers l’alsacien

Pour en savoir plus :

–          Sur le site de la Région Alsace

–          Sur le site de la Drac Alsace

  • Intraductions, subventions pour la traduction en français d’ouvrages étrangers

Structure porteuse : Centre national du Livre

Cette aide vise à soutenir les coûts de traduction en français d’œuvres étrangères.

Peut formuler une demande tout éditeur professionnel qui ne relève pas de l’édition publique ou assimilée, quelle que soit sa forme juridique, de tout pays, dès lors que l’ouvrage sera traduit en français et diffusé en France, dans le réseau des librairies.

L’ouvrage original peut être en langues anciennes, en langues de France ou en toute langue étrangère et doit relever d’une commission thématique du CNL. Sont exclus les ouvrages de pédagogie, les guides et les catalogues d’exposition.

Pour en savoir plus

  • Extraduction, subventions pour la traduction d’ouvrages français en langues étrangères

Structure porteuse : Centre national du Livre

Cette aide vise à soutenir les coûts de traduction en langue étrangère d’œuvres françaises.

Peut formuler une demande tout éditeur professionnel, quelle que soit sa forme juridique, qui détient les droits de l’ouvrage à traduire, sauf exceptions laissées à l’appréciation de la commission et du Président du CNL.

L’ouvrage original doit être en français, sous droits, et relever des champs thématiques d’une commission du CNL. Sont exclus les ouvrages scolaires, les guides pratiques et les revues ainsi que les œuvres appartenant au domaine public.

Toutes les langues étrangères sont éligibles.

Publicités